Kad gūduma pralaidi pasauliui, parodė ne tik transliacija, bet ir malūnsparnis, pačiu netinkamiausiu laiku praskridęs virš galvos
suprantantiems vokiškai: iš Gudžionių gūdumos pakomentavau šveicarų radijo pirmai programai, kas dedasi Lietuvoj su pabėgėliais, baltarusiais, ir iš kur imam tiek drąsos erzinti Kiniją?
Kad gūduma pralaidi pasauliui, parodė ne tik transliacija, bet ir malūnsparnis, pačiu netinkamiausiu laiku praskridęs virš galvos
0 Comments
Mano esė apie miestą ir matininką "Naujajame židinyje"
Simas Čelutka pakvietė į savo radijo laidą pakalbėti apie suvalkiečius, tai yra, vokiečius. Štai kas iš to išėjo.
Ypač džiaugiuosi, kad pokalbio pabaigoje pasigirsta džiazova daina apie rudeninį miestą Kaestnerio žodžiais. Tais laikais, apie kuriuos šneku laidoje, klausydavaus ją ant ripyto. |
Archives
January 2024
Categories |